Mazmur 2:6
Konteks2:6 “I myself 1 have installed 2 my king
on Zion, my holy hill.”
Mazmur 2:8
Konteks2:8 Ask me,
and I will give you the nations as your inheritance, 3
the ends of the earth as your personal property.
Mazmur 72:8-11
Konteks72:8 May he rule 4 from sea to sea, 5
and from the Euphrates River 6 to the ends of the earth!
72:9 Before him the coastlands 7 will bow down,
and his enemies will lick the dust. 8
72:10 The kings of Tarshish 9 and the coastlands will offer gifts;
the kings of Sheba 10 and Seba 11 will bring tribute.
72:11 All kings will bow down to him;
all nations will serve him.
[2:6] 1 tn The first person pronoun appears before the first person verbal form for emphasis, reflected in the translation by “myself.”
[2:6] 2 tn Or perhaps “consecrated.”
[2:8] 3 sn I will give you the nations. The
[72:8] 4 tn The prefixed verbal form is a (shortened) jussive form, indicating this is a prayer of blessing.
[72:8] 5 sn From sea to sea. This may mean from the Mediterranean Sea in the west to the Dead Sea in the east. See Amos 8:12. The language of this and the following line also appears in Zech 9:10.
[72:8] 6 tn Heb “the river,” a reference to the Euphrates.
[72:9] 7 tn Or “islands.” The term here refers metonymically to those people who dwell in these regions.
[72:9] 8 sn As they bow down before him, it will appear that his enemies are licking the dust.
[72:10] 9 sn Tarshish was a distant western port, the precise location of which is uncertain.